日本人が泳(およ)げるのは日本が海(うみ)に囲(かこ)まれているからにほかなりません
10 5 月, 2014
二学期(にがっき)が始(はじ)まる前(まえ)に、東京(とうきょう)へ戻(もど)ってきた美香(みか)さんと日帰(ひがえ)りで海水浴(かいすいよく)に行くことにしました。中国の内陸(ないりく)部(ぶ)出身(しゅっしん)のわたしにとって海水浴(かいすいよく)は初(はじ)めての経験(けいけん)でした。美香(みか)さんは海(うみ)へ行(い)く前(まえ)に、初(はじ)めての海水浴(かいすいよく)にあたって色々(いろいろ)な注意事項(ちゅういじこう)を教(おし)えてくれました。「日焼(ひや)け止(ど)めを塗(ぬ)ること」、「決(き)められた区域(くいき)以外(いがい)で泳(およ)がないこと」、「男性(だんせい)のナンパに気をつけること」などです。
第二学期开始之前,和回到东京的美香一起去海边一日游。出生在中国内陆的我,海水浴对我来说是第一次。美香告诉了我一些关于海水浴的注意事项。比方“必须涂防晒霜”、“不能离开规定水域”和“对男性的挑逗要提高警惕”。
海(うみ)へは電車(でんしゃ)を乗(の)り継(つ)いで行きました。日本の流行歌(りゅうこうか)の歌詞(かし)によく登場(とうじょう)する湘南(しょうなん)の海(うみ)です。砂浜(すなはま)は人(ひと)でいっぱいでした。海水浴(かいすいよく)に先立(さきだ)って砂浜(すなはま)で準備(じゅんび)体操(たいそう)をするのが日本人の習慣(しゅうかん)のようです。また、砂浜(すなはま)にはスイカ割(わ)りを楽(たの)しんでいる人(ひと)たちもいました。
我们坐电车来到海边。这是日本的流行歌曲中常常提到的“湘南”海边。沙滩上有很多人,日本人好像有海水浴之前在沙滩上热身的习惯。还有人在沙滩上玩“打西瓜大赛”。
初(はじ)めて海(いみ)で泳(およ)いで気(き)がついたのは海水浴場(かいすいよくじょう)には色々(いろいろ)な表示(ひょうじ)があることです。中(なか)にはわからないものも多(おお)くて、そうした表示(ひょうじ)を見(み)つけるたびに、美香(みか)さんにその日本語の意味(いみ)を質問(しつもん)しました。改(あらた)めて日本語の漢字(かんじ)の意味(いみ)の豊富(ほうふ)さを感(かん)じました。
第一次到海边游泳,还发现浴场中有很多标牌,有很多标牌的意思我看不懂,于是就问美香,这让我再一次感觉到日语汉字含义的丰富。
分类: 日语 |