<電話(でんわ)で/王小華、店長(てんちょう)のご親戚(しんせき)、ご親戚(しんせき)の奥(おく)さん>
5 5 月, 2014
王小華:もしもし、王(おう)です。
王:喂,我是小王。
親戚:ああ、王(おう)さん。無事(ぶじ)に東京に着(つ)きましたか。
亲戚:啊,小王,你顺利到东京了吗?
王小華:はい。先日(せんじつ)は本当(ほんとう)にありがとうございました。何(なに)から何(なに)までお世話(せわ)になりまして…。
王:是的,前几天真是非常感谢,大大小小的事给您添了很多麻烦。
親戚:いいえ、こちらこそ、妻(つま)と久(ひさ)しぶりに遊園地(ゆうえんち)にも行(い)く機会(きかい)ができましたし…あ、そうだ。妻(つま)が王さんとお話(はな)ししたいって言(い)うんで…このまま待(ま)ってもらっていいですか。
亲戚:哪里哪里,多亏了你,才有了和老婆再次去游乐场的机会。啊,我老婆说和你有话说,你不要挂,等一下。
王小華:はい。
王:好的。
奥さん:もしもし、王さん?
夫人:喂,小王。
王小華:奥(おく)さんですか。またお話(はな)しできて嬉(うれ)しいです。
王:是夫人吗?真高兴还有跟您通话。
奥さん:わたしもよ、王さん。帰(かえ)りは道(みち)に迷(まよ)わないで帰(かえ)れましたか。
夫人:我也是啊,小王,回家的路上没有迷路吧。
王小華:はい。東京のJR線(せん)は結構(けっこう)乗(の)り慣(な)れているので…。奥(おく)さんはお変(か)わりありませんか。
王:是的,东京的JR铁路已经坐习惯了。夫人最近有什么新情况吗?
奥さん:う~ん、夏休(なつやす)みが終(お)わって、仕事(しごと)が一気(いっき)に暇(ひま)になっちゃったくらいかしら。他(ほか)は何(なに)も変わらないわ。
夫人:嗯,如果说有的话,就是暑假过去了,所以一下子生意冷清下来了,别的还和以前一样。
王小華:夏休(なつやす)みが終(お)わったと言(い)えば、わたしも新学期(しんがっき)が始(はじ)まりました。 今年(ことし)は日本語能力(のうりょく)試験(しけん)を受(う)けるつもりなので、これからしっかり頑張(がんば)ります。
王:说起暑假的结束,我的新学期已经开始了。今年我要参加日语能力考试,所以从现在开始要好好努力。
奥さん:頑張(がんば)ってね。王さんが上海(シャンハイ)で働(はたら)き始(はじ)めた後(あと)、 わたしたち二人(ふたり)で必(かなら)ず上海に行(い)きますからね。その時(とき)は、よろしくお願(ねが)いします。
夫人:加油啊,小王在上海工作以后我们俩一定会去上海的。到时候还请你多关照。
王小華:とても楽(たの)しみにしています。その日(ひ)を実現(じつげん)できるように頑張(がんば)ります。今後(こんご)もたまにお電話(でんわ)してもいいですか。
王:期待到时候能见到你们。为了那一天我一定努力。以后我也可以给你打电话吗?
奥さん:あら、嬉(うれ)しいわ。わたしのほうからも連絡(れんらく)させていただくわね。 じゃあ、健康(けんこう)にくれぐれも気(き)をつけてね。夏(なつ)バテなどしないように…。
夫人:哎呀,那我很高兴啊。也请允许我跟你联系。那就请你多保重身体,注意不要中暑了。
王小華:奥(おく)さんこそ、お元気(げんき)で。ご主人(しゅじん)にもよろしくお伝(つた)えください。
王:夫人您也是。请多保重。请代我向您的丈夫问好。
奥さん:はい、それじゃ今日(きょう)はこのへんで。
夫人:好的,那么今天就聊到这里了。
王小華:失礼(しつれい)いたします。
王:再见。
奥さん:はい、またね。
夫人:好的,再见。
分类: 日语 |