わたしのリクエストに応(こた)えて遊園地(ゆうえんち)に連(つ)れて行ってくださいました。
26 4 月, 2014
富士山(ふじさん)は景色(けしき)が美(うつく)しいのはもちろん、いろいろな見所(みどころ)があります。遊園地(ゆうえんち)もそのひとつです。「大人(おとな)のくせに」と思われるかもしれませんが、日本の遊園地(ゆうえんち)へ行くことは、わたしの小(ちい)さいな頃(ころ)からの夢(ゆめ)でした。
富士山的美丽景色自不必说了,还有许多可看可玩的地方,游乐场就是其中之一。可能你会觉得都是大人了,还玩这个。可是去日本的游乐场玩是我从小的梦想。
東京に住んでから、既(すで)に「東京ディズニーランド」には行きましたが、富士山のふもとにある「富士急(ふじきゅう)ハイランド」には「東京ディズニーランド」にはない魅力(みりょく)があります。ロマンチックな「東京ディズニーランド」に対(たい)して「富士急ハイランド」はとてもスリリングな遊園地(ゆうえんち)です。
住到东京来之后,已经去过了东京的迪斯尼乐园,但是位于富士山脚下的“富士急游乐场”却有这个东京迪斯尼乐园所没有的独立魅力。相对于浪漫的东京迪斯尼乐园,“富士急游乐场”是个非常惊险、刺激的游乐场。
「富士急ハイランド」と言えばスリリングなジェット・コースターです。わたしは「ドドンパ」というコースターに興味(きょうみ)があります。発車(はっしゃ)後(ご)僅(わず)か1.8秒(びょう)で時速(じそく)172km(キロメートル)のスピードに達(たっ)し、垂直(すいちょく)上昇(じょうしょう)や垂直(すいちょく)落下(らっか)もあるとてもスリリングな乗(の)り物(もの)系(けい)アトラクションです。「FUJIYAMA」は「ドドンパ」とともに「富士急ハイランド」を代表(だいひょう)するジェット・コースターです。
说起“富士急游乐场”,最惊险、刺激的就是过山车。我对多顿巴滑行车很有兴趣,发车后仅用1.8秒就达到172KM的时速,是一种能垂直上升、垂直下落的非常刺激的游乐设施。“FUJIYAMA”则和“多顿巴”滑行车一样,是“富士急游乐场”有代表性的过山车。
ぜひ、この二(ふた)つには乗(の)りたいのですが、一人(ひとり)では不安(ふあん)です。そこで、わたしはご夫婦(ふうふ)に「富士急ハイランドに一緒(いっしょ)に行ってくれないか」とお願(ねが)いをしてみました。ご主人(しゅじん)の話(はなし)では「富士急ハイランド」は1969年(ねん)に開園(かいえん)した遊園地(ゆうえんち)の老舗(しにせ)で、時代(じだい)の流行(りゅうこう)とともに大(おお)きく様変(さまが)わりをしてきたそうです。そして、ご主人(しゅじん)がこの遊園地(ゆうえんち)に行ったのは15年も前のことで、奥(おく)さんと初(はつ)デートをした記念(きねん)の場所(ばしょ)だということでした。
太想乘一下这两种过山车了,但是一个人有点害怕。于是,我问他们夫妇两人能否和我一起去“富士急游乐场”。据男主人说,“富士急游乐场”是1969年开园的一家老游乐场,随着时代的变迁也发生了变化。男主人去这个游乐场是15年前的事了,那里还是和夫人初次约会的地方。
夏休(なつやす)みでペンションのお客(きゃく)さんが多(おお)くて忙(いそが)しいにもかかわらず、ご夫妻(ふさい)は嫌(いや)な顔(かお)をするどころか、笑顔(えがお)でわたしのリクエストに応(こた)えてくれました。「富士急ハイランド」へ連(つ)れて行ってもらえる日(ひ)が楽(たの)しみです。
尽管暑假简易旅馆的客人多,他们夫妇很忙,但是他们一点也不厌烦,笑容满面地满足了我的要求。我打心底盼望着他们带我去“富士急游乐场”的那一天。
分类: 日语 |