あら、マノリ!久しぶり。

20 3 月, 2014

王小华的“后辈”、来自斯里兰卡的留学生玛诺里来了。王小华对她说话时用的不是“礼貌用语”,而是“女性用语”。 在此我们继续研究登场人物的说话方法和礼貌用语、女性用语、男性用语的对照用法。

(丁寧語)礼貌用语 女性用语 男性用语
わたしはN2ですよ。去年、三級に受かったばかりですから わたしはN2。去年、三級に受かったばかりだもの ぼくは二級。去年、三級に受かったばかりだもん
語彙量を増やさないことには合格は難しいですよ。あまり自信がないんで… 語彙量を増やさないことには合格は難しい。あまり自信がないの… 語彙量を増やさないことには合格は難しい。あまり自信がないんだ…
そうですよ。難しいと言っても、試験は試験です。きっと何か対策があるはずですよ そう。難しいと言っても、試験は試験。きっと何か対策があるはず そうだよ。難しいと言っても、試験は試験。きっと何か対策があるはず
ですか、失礼ですね!試験は試験です。日本語を話すのが下手にもかかわらず合格する人だっているんです 、失礼!試験は試験。日本語を話すのが下手にもかかわらず合格する人だっている だよ、失礼だな!試験は試験。日本語を話すのが下手にもかかわらず合格する人だっているのさ
王さんがチャレンジしないのではこちらも心配になってきちゃいますねぇ… 王さんがチャレンジしないんじゃこっちも心配になってきちゅうわ… 王さんがチャレンジしないんじゃこっちも心配になってきちゅうなぁ…
いいんですよ、王さんはまだ若いんですからわたしたち年寄りとは違うんです いいのよ、王さんはまだ若いんだからわたしたち年寄りとは違う いいんだよ。王さんはまだ若いんだから。ぼくたち年寄りとは違うんだよ

分类: 日语 |

抱歉,该项目的评论已关闭。