このところ雨(あめ)が続(つづ)いているわね。
15 3 月, 2014
除了陈敏小姐以外,王小华和金亨烈基本上都用了“礼貌用语”。以陈敏的话为主给大家介绍“女性用语”、“男性用语”和“礼貌用语”的对照用法。
(丁寧語)礼貌用语 | 女性用语 | 男性用语 | ||||||
このところ雨が続(つづ)いていますね。 | このところ雨が続(つづ)いているわね。 | このところ雨(あめ)が続いているね。 | ||||||
去年の今頃もそうでしたけど、どうも「梅雨」には慣れませんね。 | 去年の今頃もそうだったけど、どうも「梅雨(つゆ)」には慣れないわ。 | 去年の今頃(いまごろ)もそうだったけど、どうも「梅雨」には慣れないね。 | ||||||
毎日雨だと遊(あそ)びにいきようもないですし…やっぱりわたしは「梅雨」は嫌(きら)いですね。それに加(くわ)えて勉強も集中(しゅうちゅう)できませんし… | 毎日雨だと遊びにいきようもないし…やっぱりわたしは「梅雨」は嫌いだわ。それに加(くわ)えて勉強も集中(しゅうちゅう)できないし…。 | 毎日雨だと遊びにいきようもないし…やっぱり僕は「梅雨」は嫌いだなぁ。それに加(くわ)えて勉強も集中(しゅうちゅう)できないし… | ||||||
勉強に集中(しゅうちゅう)できないのは「梅雨(つゆ)」のせいじゃないですよね。 | 勉強に集中(しゅうちゅう)できないのは「梅雨」のせいじゃないでしょ。 | 勉強に集中(しゅうちゅう)できないのは「梅雨」のせいじゃないだろう。 |
分类: 日语 |