両親(りょうしん)に手紙(てがみ)を出(だ)そうと思って…

28 4 月, 2013

「…」的部分省略掉了,日本人对话当中经常出现省略,因为日本人不太喜欢直接说出自己要表达的事情。

“说话人让对方考虑自己的心情”,“听话人要一听对方说的一部分就能听懂全部”是日本的文化。因此,其他国家人常常难以理解日本人到底怎么想。

国際電話(こくさいでんわ)をかけてもいい…(为什么你不打国际电话呢?)

写真(しゃしん)なんかも同封(どうふう)しようと思っ…(所以我在写信。)

いざ書いてみると、何(なに)を書(か)こうかわからなく…(怎么办才好?)

分类: 日语 |

抱歉,该项目的评论已关闭。