客(きゃく)への申(もう)し出(で)/给客人提议
1 3 月, 2013
A:ようこそ上海へ。
A:欢迎你来上海。
B:わざわざすみません。
B:谢谢你今天来接我。
A:お荷物(にもつ)を持(も)ちします。
A:我来替你拿行李吧。
B:宜(よろ)しくお願(ねが)いします。
B:那麻烦你了。
A:今(いま)から車(くるま)でホテルに直行(ちょっこう)しましょう。それから少(すこ)しお休(やす)みになって下(くだ)さい。
午後(ごご)5時(ごじ)に、再度(さいど)お迎(むか)えに上(あ)がります。ショーロンポーを食べに行くのはどうですか。
A:现在我们先乘车直接回宾馆,然后你休息一下,
下午五点我再来接你去吃小笼包好吗?
B:いいですね。以前(いぜん)から上海のショーロンポーは有名(ゆうめい)だと聞(き)いておりますから。宜(よろ)しくお願(ねが)いします。
B:这样太好了,我一直都听说上海的小笼包很有名。麻烦你了。
A:いいえ。
A:别客气。
分类: 日语 |