「すると」と「そこで」
23 2 月, 2013
「すると」可以翻译成“于是”,表示后项内容是前项的必然结果。
「そこで」可以译成“于是,因而”。在后项内容是客观事实的时候可以互换使用,但是如果是表现意志(有意识的行动等)则不能换为「すると」。
—
校長(こうちょう)先生は私たちの願(ねが)いを聞(き)いてくれました。そこで「すると」問題(もんだい)は解決(かいけつ)しました。 /校长听了我们的恳求,于是问题就解决了。
暗証(あんしょう)番号(ばんごう)を押(お)した。すると「×そこで」、ドアが開(あ)いた。/输入了密码,门就开了。
昨日の午後から寒かったです、そこで「×すると」仕事(しごと)が終(お)わってからすぐに家に帰(かえ)って暖(あたた)かいお風呂(ふろ)に入(はい)った。 /昨天下午好冷,于是一下班我就马上回家,在缓和的浴缸里泡了澡。
分类: 日语 |