8 3 月, 2014
二年目(にねんめ)になった途端(とたん)、日本語の教科書が難しくなった。
–
「途端」、「途端に」接在动词「た形」后面,表示“两个动作在很短时间内几乎同时发生,就在那一瞬间”,相当于汉语的“刚刚……就……”。
类似「かと思うと」、「かと思ったら」、「…か…ないかのうちに」。
客(きゃく)が帰った途端(とたん)にまた別(べつ)の客(きゃく)が入(はい)ってきた。/客人刚回去,别的客人就来了。
赤(あか)ちゃんはお母(かあ)さんの顔(かお)を見た途端(とたん)に、泣(な)き出(だ)した。/幼儿一看到母亲的脸就哭了出来。
—
~た途端~/~た途端に~
接续:动词「た」形+途端/途端(とたん)に…
解释:表示前项刚刚发生,马上就出现了后项的情况。口语中常常省略助词「に」。作为接续词,也可以用「その途端(とたん)(に)」的形式。
相当于中文的“刚一……就……”、“刚一……刹那间就……”。
1992年2级试题:
暑くなったとたん、ビールの売(う)れ行(い)きがよくなった。/天气刚一热,啤酒就畅销了。
1998年2级试题:
窓(まど)を開けたとたんに小鳥(ことり)が外(そと)へ逃(に)げてしまった。/刚一打开窗户小鸟就逃走了。
2002年2级试题:
国から来た手紙を見たとたん、彼女は泣(な)き出(だ)してしまった。/她刚看完家书就哭了起来。
車(くるま)から降(ふ)りたとたんに、転(ころ)んでしまった。「転(ころ)ぶ」/刚一下车,就摔倒了。
分类: 日语 |
…た途端(とたん)…/…た途端(とたん)に…已关闭评论
7 3 月, 2014
働(はたら)いている限(かぎ)りはお金(かね)ももらえて、生活(せいかつ)もできます。
聞いた限(かぎ)りでは、途中(とちゅう)で投(な)げ出(だ)してしまう人もいます。
–
「限りは」、「限りでは」接在动词简体、名词+「である」后面,意思如下:
(1)表示“只要……就……”。
僕がいる限り、君を悲(かな)しませたりしない。/只要我在,你就不会难过。
(2)表示“据……所知……”、“从……来看……”。常连接在「見る」、「知る」、「聞く」之类的词后面。
聞いた限りでは、来週テストがあるということです。/据我所听到的,下周好像有考试。
(3)连接在「ない形」后面,表示“除非……否则……”。
あちらから謝(あやま)ってこない限りは許(ゆる)しません。/除非那样的道歉,否则不原谅你。
—
~限りは/~限りでは
①接续:名词+である+限りは/限りでは
动词简体+限りは/限りでは
解释:相当于中文的“只要……就……”。
戦争(せんそう)が続(つづ)く限(かぎ)り、人類(じんるい)の悲劇(ひげき)は終わらないだろう。/只要战争继续,人类的悲剧就不会结束。
雨天(うてん)でない限り、運動会(うんどうかい)は予定(よてい)通(とお)り行(おこな)うつもりです。/只要不下雨,运动会就按照预定进行。
②接续:名词+である+限りは/限りでは
动词简体+限りは/限りでは
解释:表示既定某种判断的范围。常接在「見る/知る/聞く/調べる」等词语后面。做出判断的主体一般为第一人称。相当于中文的“据……所知……”。
2001年2级试题:
私の見る限りでは、彼は信頼(しんらい)できる人物(じんぶつ)だ。/依我看,他是个值得信赖的人。
私の覚(おぼ)えている限りでは、この本を読んだことはない。/根据我的记忆,没有读过这本书。
私の知っている限りでは、彼女はまだ独身(どくしん)のはずです。/据我所知,她还没结婚。
分类: 日语 |
…限りは/…限りでは已关闭评论
7 3 月, 2014
GWが終わったかと思ったら、中間(ちゅうかん)テストです。
–
「かと思うと」、「かと思ったら」一般接在动词「た形」后面,常和副词「たちまち」、「すぐ」、「もう」配合使用,表示“描述两件事情连续发生,且之间间隔很短”, 相当于汉语的“刚……就……”,类似「た途端(とたん)に」、「…か…ないかのうちに」。
さっき出(で)かけたかと思ったらすぐ帰(かえ)って来(き)た。/刚出门马上就回来了。
ケンカしていたかと思うとすぐ仲良(なかよ)くなっている。/刚吵完架就又成了好朋友。
—
~かと思うと/~かと思ったら
接续:动词「た」形+かと思うと/かと思ったら
解释:经常用于口语。强调前项和后项快速地变化。前后两项的动作一般都是互相对立的。一般不能用第一人称做主语。相当于中文的“刚……就……”。
1999年2级试题:
私は最近新しいアパートに引(ひ)っ越(こ)したが、駅の近くだから便利だろうと思ったらそうでもない。
/我最近刚搬到了新的公寓,本以为离车站近比较方便,却发现根本不是那么回事。
1999年2级试题:
妹(いもうと)は、今勉強を始めたかと思ったら、もう居間(いま)でテレビを見ている。
/我以为妹妹现在已经开始学习了,却没想到她正在房间里看电视。
2003年2级试题:
息子は、朝学校に行く際(さい)に、必ずと言っていいほど忘(わす)れ物(もの)をしている。出かけたかと思うとすぐ忘れ物を取りに帰ってくる。
/儿子早上去上学的时候,肯定会忘东西。总是刚出门就回来拿忘记的东西。
分类: 日语 |
…かと思うと/…かと思ったら已关闭评论
7 3 月, 2014
一度(いちど)留学(りゅうがく)した上(うえ)は最後(さいご)まで頑張(がんば)りたいです。
–
「上は」接在动词简体(常用た形)后面,表示“前句已经确定,表示既定前提,后项阐述断定的观点”,相当于汉语的“既然……就……”。
一度(いちど)引(ひ)き受(う)けた上(うえ)は、途中(とちゅう)でやめないでください。/既然承担了工作。中途就不应该停止。
事実(じじつ)がそうだった上(うえ)は、仕方(しかた)がない。/既然事实已经是这样了,那也就没有办法了。
「上は」和「以上は」、「からには」可以替换。
—
接续:动词简体+上は、~
解释:前项为既定事实,后项为主观判断。和「以上は」的意思基本相同,但是「上は」只能用于动词简体的后面。「~上は」多用于书面语。相当于中文的“既然……,就……”。
彼が行きたくないうえは、私も彼を強(し)いるわけにはいかない。/既然他不想去,我也不能勉强他。
私は日本に留学した上は、一日も早く日本の生活に慣れることだね。/既然我在日本留学,就要尽早适应日本的生活。
君の協力(きょうりょく)が得(え)られない上は、この計画(けいかく)は諦(あきら)めるしかない。/既然不能得到你的合作,就只能放弃这个计划。
学生である上は、学校のルールを守らなければいけません。/既然是学生,就必须遵守学校的规定。
分类: 日语 |
…上は已关闭评论
6 3 月, 2014
東京へ行くとお寿司屋(すしや)さんの暖簾(のれん)でよく「江戸前(えどまえ)」と書かれているのを目(め)にします。小(ちい)さいなお握(にぎ)りの上に刺身(さしみ)が載(の)ったあの「握(にぎ)り寿司(ずし)」のことです。「江戸前(えどまえ)」=「江戸(えど)」の「前(まえ)」。「江戸(えど)」は1863年、明治天皇(めいじてんのう)が京都から移(うつ)り首都(しゅうと)「東京」が誕生(たんじょう)するまでの東京の呼(よ)び名(な)です。「江戸前(えどまえ)」は、つまり「東京」の「前」の海、即(すなわ)ち「東京湾(わん)」を指(さ)します。東京の海(うみ)の幸(さち)をつかったお寿司(すし)…これが「江戸前(えどまえ)」なんですね。
去了东京之后,在寿司店的门帘上经常看到写着“江户前”。就是把生鱼片放在小的饭团上的那种典型的寿司。“江户前”就是“江户”的“前面”。“江户”是明治天皇在1863年从京都迁都至“东京”前东京的名称。“江户前”也就是东京前面的海,即东京湾。用东京的海鲜而做出的寿司……这就是“江户前”。
ところが、実際(じっさい)は東京の海で捕(と)れた魚(さかな)をつかったお寿司(すし)はほとんどありません。今は魚(さかな)を世界中(せかいちゅう)からの輸入(ゆにゅう)や遠洋漁業(えんようぎょぎょう)に頼(たよ)っているのが現状(げんぎょう)です。
但是,其实用在东京湾中所捕捞的鱼而制作的海鲜几乎是没有的。当今的现状是从世界各地进口鱼类,或者依赖于远洋渔业。
日本の水産物(すいさんぶつ)輸入(ゆにゅう)は1970年代(ねんだい)から急増(きゅうぞう)しました。日本は世界一(せかいいち)の水産物(すいさんぶつ)輸入(ゆにゅう)国(こく)で1995年には世界(せかい)の水産物(すいさんぶつ)輸入額(ゆにゅうがく)の32%、つまり世界(せかい)の3分の1の量にまで達(たっ)しました。国別(くにべつ)で輸入(ゆにゅう)先(さき)を見てみると中国がトップです。2005年の実績(じっせき)では全体(ぜんたい)の20%が中国からの輸入(ゆにゅう)となっています。野菜(やさい)などを中国からの輸入(ゆにゅう)に頼(たよ)っているのはあまりにも有名(ゆうめい)ですが、水産物(すいさんぶつ)に関(かん)してもやはり日本は中国なしでじゃやっていけないのです。
日本的水产品进口自1970年起就开始剧增。日本成为世界上第一大水产品进口国,在1995年占有了世界水产品进口额度的32%,也就是达到了全世界1/3的数量。从国家来看,进口最主要来自中国。在日本2005年的实际销售业绩中,20%是从中国进口的。蔬菜之类依赖从中国进口也是众所周知的。在水产品方面,中国对于日本而言也是不可或缺的。
「江戸前(えどまえ)寿司(ずし)」の暖簾(のれん)を「黄海(こうかい)寿司」、「東中国海(ひがしちゅうごくかい)寿司」という名前(なまえ)に変(か)えなければいけない日も近いでしょうか(笑)?
是不是距离不得不将门帘上的“江户前寿司”改名为“黄海寿司”、“中国东海寿司”的日子不远了呢(笑)?
分类: 日语 |
「江戸前寿司(えどまえずし)」は存在(そんざい)するか已关闭评论
5 3 月, 2014
参考用语:なす 茄子
カニサラダ 蟹肉色拉
いわし 沙丁鱼
ツナサラダ 金枪鱼色拉
納豆巻(なっとうまき) 纳豆卷
赤身(あかみ) 红色生鱼
甘(あま)エビ 甜虾
サーモン 鲑鱼
タコ 章鱼
イカ納豆(なっとう) 乌贼纳豆
ホタテ 扇贝
うなぎ 鳗鱼
赤貝(あかがい) 蚶子
数(かず)の子(こ) 干青鱼子
アワビ 鲍鱼
分类: 日语 |
マグロ 金枪鱼已关闭评论