…ということだ(そうだ、という話だ、よのことだ、ということだった)
12 2 月, 2014
松島(まつしま)さんによると博物館(はくぶつかん)で中国展(ちゅうごくてん)があるということです。
–
「ということだ」接在动词简体、形容词原形、形容动词原形后面。
①表示传闻,相当于汉语的“听说……”、“据说……”。
王さんは今月(こんげつ)引越(ひっこ)しをするということです。
②表示补充说明前句的内容,相当于汉语的“也就是……”。因此,前句里常见「つまり」。
つまり、あなたは僕(ぼく)のことが好きではないということですね。
※注意,和放在句中「ということは」含义不同。
——
~によると~ということだ
一二级语法:「~によると」(「~によれば」)前接名词,通常结尾使用「そうだ」「らしい」「ということだ」等语法,注意的是,能力考试中,经常以这样的固定形式出现:
~によると~ということだ。表示的语法含义:根据…… 听说……
この本によると、昔ここにお寺があったということだ。/根据书上说。听说这里过去曾经是寺庙。
科学家によれば、この新しい電池(でんち)は、光(ひかり)と熱(ねつ)のエネルギーを利用しようということだ。/根据科学家那听说这种新的电池是使用了光和热作为能量。
—
~ということだ(そうだ、という話だ、とのことだ、ということだった)
接续:动词简体+ということだ
形容词原形+ということだ
形容动词原形+ということだ
解释①:相当于中文的“听说……”、“据说……”。经常与「~によると、~によれば、~(の話)では」相呼应使用。
1992年2级试题:
この本によると、昔ここにお寺があったということだ。/据这本书介绍,从前这里有座寺庙。
1998年2级试题:
デパートで火事(かじ)があったが、客(きゃく)は逃(に)げて全員(ぜんいん)無事(ぶじ)だったということだ。/据说百货商店发生了火灾,但是顾客全部安全逃出。
2001年2级试题:
コーチの話では、彼が試合(しあい)に出れば、優勝(ゆうしょう)は間違(まちが)いないということだ。/据教练说,他如果参加比赛一定能得冠军。
—
比较:「そうだ」和「ということだ」:
「ということだ」可以用过去时「ということだった」,表示曾经听说。而「そうだ」没有过去时的用法。
「ということだ」可以前接表示推量意义的终止形。而「そうだ」不可以。
「そうだ」在句中作为中顿时,只可用于表示上下文顺接的情况下,而不能用于逆接。
也就是说,可以出现「そうで、~/そうだから、~」,但是不能用于「そうだが、~/そうなのに」。而「ということだ」的中顿既可用于顺接也可以用于逆接。
—
解释②:表示补充说明。对句子前项内容进行解释、说明或加以补充。相当于中文的“也就是……”。
パソコンということはパーソナル・コンピューターということだ。/电脑就是个人用的计算机。
君(きみ)は受(う)け取(と)らないということはまだ私を信(しん)じないということだ。/你不接受也就是还不相信我。
分类: 日语 | …ということだ(そうだ、という話だ、よのことだ、ということだった)已关闭评论