6 1 月, 2014
美香:王さん、明日は何曜日(なんようび)?
美香:小王,明天是星期几?
王小華:火曜日(かようび)ですよ。
王:是星期二
美香:火曜日と言えば、「燃(も)えるゴミ」を捨(す)てる日(ひ)でしょう。明日、学校に行くついでにゴミを捨(す)ててくれませんか。
美香:星期二是扔“可燃垃圾”的日子吧。明天去学校的时候顺便帮我仍一下垃圾好吗?
王小華:ええ、いいですよ。美香さんは大学(だいがく)へ行かなくてもいいんですか。
王:好的,你不去学校也没关系吗?
美香:明日、午前中(ごぜんちゅう)の授業(じゅぎょう)は全部(ぜんぶ)休講(きゅうこう)になったんです。 何(なに)も予定(よてい)ないから、お昼(ひる)まで寝(ね)ようと思って…。
美香:明天上午的课全部停课。也没什么其他的安排,所以想睡到中午……
王小華:あ、ずるいですよ。
王:啊,你真狡猾。
美香:ふふふ…あ、ゴミを捨(す)てるついでに回覧板(かいらんばん)もお願(ねが)いしますね。
美香:哈哈哈……对了,扔了垃圾时顺便看一下传阅板报。
王小華:一階(いっかい)の岡田(おかだ)さんに渡(わた)せばいいんですよね。日本のアパート暮(ぐ)らしって、 「ゴミ出(だ)しルール」やら「回覧板(かいらんばん)」やらで面倒(めんどう)臭(くさ)いですね。
王:交给一楼的冈田就可以了吧。在日本的公寓里生活,什么“扔垃圾的规则”啦,“传阅板报”的可真麻烦。
美香:面倒(めんどう)臭(くさ)いからと言ってルールを守(まも)らないわけにはいかないわよねぇ。 ま、アパートに住んだら管理人(かんりにん)に言われたとおりにするしかないってことよねぇ。
美香:虽然麻烦,但又不能不遵守规则吧。住在公寓里只能按照物业管理人员的话去做啊。
王小華:どうして、ゴミを毎日捨(す)てられないんでしょうか。たったの週(しゅう)二日(ふつか)しか「燃(も)えるゴミ」を捨(す)てられないなんて…。 部屋(へや)がゴミだらけになりますよ。
王:为什么不能每天扔垃圾呢?竟然一周只能扔两次“可燃垃圾”……这样房间会到处都是垃圾的。
分类: 日语 |
(王さんと美香さんの部屋/王小華、美香さん)已关闭评论
6 1 月, 2014
王小華:管理人(かんりにん)さん、おはようございます。
王:管理员,早上好。
管理人:おはようございます。中国人の王さんですね。いつも、礼儀(れいぎ)正(ただ)しいですね。何(なん)の用(よう)ですか。
管理员:早上好。是中国来的小王吧。总是很有礼貌啊。有什么事吗?
王小華:今日は質問(しつもん)があって来ました。どうして「燃(も)えるゴミ」は週二回(しゅうにかい)しか捨(す)てられないんですか。
王:今天有个问题想问问您。为什么“可燃垃圾”一周只能扔两次呢?
管理人:「どうして」と言われても困(こま)りますねぇ。ルールはルールですから…。
管理员:你问为什么,我也不知该如何回答?毕竟规则就是规则……
王小華:日本人はどうしてルールをそんなに一生懸命(いっしょうけんめい)に守(まも)れるんですか。わたしは不合理(ふごうり)なルールは守(まも)れません。
王:日本人为什么能够那么认真地遵守规则呢?我就不能遵守不合理的规则。
管理人:まぁまぁ…王さん、ゴミを捨てる日が少(すく)なければ、みんな「出来(でき)るだけゴミを増(ふ)やさないようにしよう」とするでしょう。
「出来るだげ:尽可能」「ないようにする:尽量不做某事」
管理员:是啊……小王,扔垃圾的时间少的话,大家应该会尽量做到不增加垃圾吧。
王小華:部屋中(へやちゅう)、ゴミだらけになったらたまりませんからね。
王:房间里到处都是垃圾的话真让人受不了。
管理人:みんながゴミを減(へ)らせば、全体(ぜんたい)のゴミの量(りょう)も減(へ)りますね。
管理员:如果大家减少垃圾的话,整体的垃圾量也会减少吧。
王小華:あ、それで公害(こうがい)の問題も減(へ)るということですね。
王:噢,也就是说由此来减少公害问题,对吗?
管理人:そういうことですよ。また、空(あ)き缶(かん)やガラス瓶(びん)、ペットボトルなどの「資源(しげん)ゴミ」はリサイクルされますから、 資源(しげん)の無駄(むだ)遣(づか)いも減(へ)ります。
管理员:是的,而且空罐、玻璃瓶、塑料瓶等“资源垃圾”是可以再利用的,所以也可以减少资源的浪费现象。
王小華:わかりました。不合理(ふごうり)なルールなければ、わたしも守(まも)ることができます。わたしも環境(かんきょう)のことを考(かんが)えて、 「ゴミ出しルール」を守ることにします。
王:明白了。只要是不是不合理的规则,我也会遵守的。我也会为环境着想,遵守“扔垃圾的规则”。
管理人:で、王さん。もう回収車(かいしゅうしゃ)は行っちゃいましたよ。手(て)に持っているのは「燃(も)えるゴミ」じゃないんですか。
管理人:但小王,垃圾回收车已经走掉了。你手里拿的是“可燃垃圾”吧。
王小華:ああっ、管理人(かんりにん)さんと話(はな)している間(あいだ)に!どうしよう。
王:啊,跟您说着说着就……怎么办啊!
分类: 日语 |
翌朝(よくあさ)、管理人室(かんりにんしつ)で/王小華、管理人(かんりにん)さん/在第二天早上,在物业管理室已关闭评论
6 1 月, 2014
ついに念願(ねんがん)のアパート生活(せいかつ)が始(はじ)まりました。ルームメートの美香(みか)さんとも楽(たの)しく生活(せいかつ)しています。例(たと)えば、二人(ふたり)で毎日(まいにち)交代(こうたい)で料理(りょうり)を作(つく)っています。美香さんはカレーライスやハンバーグなどの洋食(ようしょく)を、わたしは中華料理を作(つく)ります。
期待已久的公寓生活终于开始了。和同屋的美香快乐地生活着。例如,两个人每天轮流做饭。美香一般做咖喱饭、牛肉饼等西式料理,我做中国菜。
ただし、アパートでの生活は楽(たの)しいことばかりではありません。日本ではゴミを出(だ)す時間が限(かぎ)られています。ゴミ回収車(かいしゅうしゃ)が来(こ)ないうちにゴミを捨(す)てなければなりません。また、ゴミも種類(しゅるい)によって、捨(す)てられる日(ひ)が決(き)まっています。
但是,公寓生活并不只有开心的事情。在日本,扔垃圾的时间是被限定好的。所以必须趁着垃圾回收车没来之前扔垃圾。而且,根据垃圾的种类扔的日期也有所不同。
ゴミの種類(しゅるい)は大(おお)きく分(わ)けて「燃(も)えるゴミ」、「燃(も)えないゴミ」、「資源(しげん)(リサイクル)ゴミ」、「粗大(そだい)ゴミ」の四つ(よっつ)に分(わ)けられます。例(たと)えば「燃(も)えるゴミ」には生(なま)ゴミなどが含(ふく)まれますが。一週間(いっしゅうかん)にたった二回(にかい)しか捨(す)てることができません。これでは部屋(へや)の中(なか)がゴミだらけになりそうです。
垃圾的种类大致分为“可燃垃圾”、“不可燃垃圾”“资料(再利用)垃圾”、“大的非可燃垃圾”这四大类。例如,“可燃垃圾”里包括含有水分的垃圾,一周只能扔两次。这样房间里可能净是垃圾。
どうして「ゴミ出しルール」があるのか、今度、アパートの管理人(かんりにん)のおじさんに聞(き)いてみようと思います。
为什么会有“扔垃圾的规则”呢?下次打算试着问一下公寓的物业管理人伯伯。
分类: 日语 |
ゴミ出(だ)しルールやら回覧板(かいらんばん)やらで大変(たいへん)です。已关闭评论
6 1 月, 2014
1.毎日(まいにち)の生活(せいかつ)の中(なか)で、わたしたちはどんなゴミを出(だ)していますか。
1.在日常生活中,每天我们都会有什么样的垃圾?
2.あなたの住(す)んでいる地域(ちいき)ではゴミを捨(す)てるとき、種類別(しゅるいべつ)に分(わ)けていますか。
2.你所居住的地方在扔垃圾的时候需要分类吗?
3.ゴミはどのように分(わ)けられますか。
3.垃圾如何分类?
4.ゴミで再利用(さいりよう)できるものはありますか。
4.有没有能回收再利用的垃圾?
分类: 日语 |
討論(とうろん)已关闭评论