1 1 月, 2014
ゴミを出(だ)すついでに回覧板(かいらんばん)もお願(ねが)いします。
–
「ついでに」接在动词简体、名词+「の」后面,表示“顺便……”。
買い物のついでに郵便局(ゆうびんきょく)に寄(よ)ろう。「寄(よ)る」
東京へ出張(しゅっちょう)するついでに実家(じっか)へ帰ろうと思います。
中国へ行くなら、ついでにお茶(ちゃ)を買ってきてください。
–
~ついでに
接续:名词+の+ついでに
动词简体+ついでに
解释:表示利用做某事情的机会,顺便做其他事情。相当于中文的“顺便……”、“顺路……”。
1995年2级试题:
仕事で京都に行ったついでに、高校時代(こうこうじだい)の友人(ゆうじん)に会(あ)ってきた。/我出差去京都的时候顺便去见了一下高中时的朋友。
2000年2级试题:
母は駅まで客を送って行ったついでに買い物をしてきた。/妈妈把客人送到车站后,顺便去买了点东西。
2005年2级试题:
買い物に行くついでに、この手紙を出してきてくれない。/你买东西时顺便帮我寄一下信吧。
分类: 日语 |
…ついでに已关闭评论
1 1 月, 2014
部屋中(へやじゅう)、ごみだらけになったらたまりませんからね。
–
意思是不能忍受。
也常常使用「たまらない」的形式。除了用在「たら」后面,还常接在用言的「て」形后面。与其相似的用法还有「て仕方がない」
今日は暑くてたまりませんね。
そう言われたらたまらないですね。
そのニュースを聞いて悲しくてたまらない。
分类: 日语 |
…たまりません。已关闭评论
1 1 月, 2014
部屋(へや)中(じゅう)がゴミだらけになりますよ。
–
结尾词「だらけ」接在名词后面,表示“满是……”。用于不愉快的事情上。
「間違(まちが)いだらけ」尽是错误 「血(ち)だらけ」浑身是血 「泥(どろ)だらけ」满身是泥 「借金(しゃっきん)だらけ」债台高筑
あなたの解答(かいとう)は間違(まちが)いだらけでしたよ。
彼(かれ)はお金持(かねも)ちに見えますが、実(じつ)は借金(しゃっきん)だらけです。
补充知识点:一级语法中「名詞+まみれ」“满是……”表示粘满带有粘性的物质。有时候可以代替「名詞+だらけ」使用。
「泥だらけ」=「泥まみれ」满身是泥 「血だらけ」=「血まみれ」浑身是血
-
~だらけ
接续:名词+だらけ
解释:表示都是不好的东西或者不开心的事情。相当于中文的“满是……”、“净是……”。
1993年2级试题:
わたしには、世界(せかい)のあちこちに友達がいて、絵葉書(えはがき)を送(おく)ってくれる。そういう絵葉書を壁(かべ)に貼(は)り始(はじ)めたところ、 それが、いつのまにかものすごい数(すう)になった。今や壁という壁が絵葉書だらけになってしまった。
/世界各地都有朋友给我寄明信片。我把这些明信片贴在墙上,不知不觉中就贴了很多张。现在墙上贴满了明信片。
2000年2级试题:
昨日からの雨がようやくやんだが、運動場(うんどうじょう)はまだ濡(ね)れていた。 試合(しあい)を終(お)えたサッカー選手(せんしゅ)の顔(かお)はみんな泥(どろ)だらけだ。
/虽然昨天开始的雨终于停了,但是运动场已经湿了。比赛结束之后,足球队员的脸上都沾满了泥。
分类: 日语 |
…だらけ已关闭评论