…うちに

31 12 月, 2013

回収車(かいしゅうしゃ)が来(こ)ないうちにゴミを捨(す)ててください。

(1)形容词原形形容动词词干+「な」以及表示状态、时间的名词+「の」后面加上「うちに」:表示“某一期间内”、“某一状态内”、“趁着”。
「形容詞い+うちに」「形容動詞な+うちに」「名詞の+うちに」

安(やす)いうちにたくさん買(か)っておきましょう。/趁着便宜事先多买点吧。

夏休(なつやす)みのうちにアルバイトをたくさんするつもりです。/趁着暑假打算多打工。

(2)动词「ない形」后面加上「うちに」:表示“动作或情况尚未发生前做(后句)的另一件事”,“趁着不……”。

忙(いそが)しくならないうちに今(いま)の仕事(しごと)を片付(かたづ)けましょう。/趁着不忙,现在开始收拾工作吧。

(3)动词「ている形」后面加上「うちに」:表示“某件事或状态持续过程中,发生与意志无关的另一件事”,“在……过程中”。

レストランのガイドブックを見ているうちにお腹(なか)が空(す)いてきた。「ガイドブック:guidebook」/在看餐馆的导游手册时候,肚子饿了。

~うちに

①接续:形容词原形+うちに
形容动词词干+な+うちに
(表示状态或者时间的)名词+の+うちに

1992年2级试题:
両親(りょうしん)が元気(げんき)なうちに、新(あたら)しい家(いえ)でも建(た)ててあげようと思うのだが…… /想趁着父母还健康的时候,给他们建新房子。 

1999年2级试题:
明(あか)るいうちに帰(かえ)らないと、この辺(あた)りの夜道(よみち)は迷(まよ)いやすいですよ。/不趁天亮回去的话,在这附近晚上很容易迷路的。

②接续:動詞「ない」形+うちに

2002年2级试题
雨が降らないうちに、家に帰ったほうがいい。/还是趁着没下雨赶快回家吧。

冷(さ)めないうちに、早(はや)く食(た)べなさい。「冷(さ)める:变冷」/趁着还没凉,赶快吃。

お母(かあ)さんが帰ってこないうちに、急(いそ)いでプレゼントを隠(かく)した。「急(いそ)ぐ」「隠(かく)す」/趁着妈妈还没回来,赶快把礼物藏起来。

③接续:動詞「ている」形+うちに

1994年2级试题:
故郷(ふるさと/こきょう)の母(はは)から届(とど)いた手紙(てがみ)を読んでいるうちに、思(おも)わず涙(なみだ)がこぼれた。「思(おも)わず:禁不住」 「零(こぼ)れる:溢出 流出」/读着家乡母亲寄来的信,禁不住流下了眼泪。

住んでいるうちに、この町(まち)がだんだん好(す)きになった。/在居住的过程中,渐渐喜欢上了这个城市。

分类: 日语 | …うちに已关闭评论

…やら…やら

31 12 月, 2013

ゴミ出しルールやら回覧板(かいらんばん)やら大変(たいへん)です。

副助词「やら」接在名词动词原形后面,多以「…やら…やら」的形式出现,表示不完全列举,相当于汉语的“又是……又是……”。

カバンには教科書(きょうかしょ)やら辞書(じしょ)やら入(はい)っているので重(おも)たいです。

散々(さんざん)飲(の)むやら騒(さわ)ぐやらで、酷(ひど)い客(きゃく)でした。

~やら……やら

接续:名词+やら、~やら
形容词原形+やら、~やら
动词简体+やら、~やら

解释:和「~とか、~とか」的意思比较相近,也适用于列举。「~やら、~やら」多表示物品摆放得杂乱无章。相当于中文的“……啦……啦”、“又是……又是……”。

1998年2级考题:
ポケットにはハンカチやらガムやらが入(はい)っている。「ガム:口香糖」/口袋里装着手帕啦口香糖之类的东西。

来月(らいげつ)はレポートやら、試験(しけん)やらで、ひどく忙しくなりそうだ。/下个月又是报告又是考试的,应该特别忙。

寂(さび)しいやら、悲(かな)しいやら、胸(むね)がいっぱいだ。/内心感到既寂寞又悲伤。

补充:
~のやら、~のやら」:“有……还是没有……”、“是否……”(其中「」位置的两个词必须是反义词)。

行きたいのやら、行きたくないのやら、あの人の気持ちはよく分からない。/想去还是不想去,不清楚他的想法。

辛(から)くて、味(あじ)がいいのやら、悪(わる)いのやら、さっぱり分からない。/因为辣,味道是好还是不好,完全感觉不出来。

分类: 日语 | …やら…やら已关闭评论

東京(とうきょう)の地価(ちか)は世界一(せかいいち)高(たか)いか/东京的地价是世界最贵的吗?

30 12 月, 2013

長(ながい)い間(あいだ)、「世界(せかい)で一番(いちばん)高(たか)い」と言(い)われ続(つづ)けてきた東京(とうきょう)の住宅(じゅうたく)価格(かかく)ですが、日本不動産(ふどうさん)鑑定(かんてい)協会(きょうかい)による2005年(にせんごねん)の世界(せかい)地価(ちか)調査(ちょうさ)では、東京の一戸建(いっこだ)て住宅地(じゅうたくち)の住宅(じゅうたく)価格(かかく)は平均(へいきん)1億(おく)200万円(まんえん)となって、世界(せかい)第4位(だいよい)となりました。ベスト3は、シンガポールをはじめロンドン、香港(ほんこん)の3都市(とし)です。日本経済(けいざい)のバブル崩壊(ほうかい)によって、東京の地価(ちか)下落(げらく)が今(いま)も続(つづ)いていることが原因(げんいん)です。

很长时间盛传着东京的住宅价格是“世界上最贵的”,然而根据日本房地产鉴定协会2005年的世界地价调查,东京的独幢楼房的住宅地的住宅价格平均为1亿200万日元,排在世界第四位。排在前三位的是新加坡、伦敦、香港这3个城市。由于日本泡沫经济的崩溃,造成了东京地价现在还在持续下降。

商業地(しょうぎょうち)賃貸料(ちんたいりょう)でも東京(とうきょう)は台北(たいぺい)、ロンドン、北京(ぺきん)に次(つ)いで世界(せかい)第4位(だいよい)。経済(けいざい)成長(せいちょう)が著(いちじる)しい東(ひがし)アジア各都市(かくとし)を見ると、バンコクや香港(ほんこん)は東京とほぼ同(おな)じ程度(ていど)だそうです。ちなみにニューヨークは同時(どうじ)多発(たはつ)テロ事件(じけん)以降(いこう)、下落(げらく)傾向(けいこう)が続(つづ)いていて、東京の3分の1~2分の1だそうです。

即使在商业用途房租方面,东京也次于台北、伦敦、北京,排在第四位。看一下经济成长显著的东亚各城市,听说曼谷、香港和东京差不多是同等水平。顺便说一下,纽约在911恐怖袭击之后,下降趋势仍在持续,听说是东京的三分之一至二分之一。

こうして見ると、東京の地価(ちか)が中国の大都市(だいとし)と比(とら)べて、それほど高くないことがわかります。わたしの実家(じっか)は東京郊外(こうがい)にありますが、電車(でんしゃ)や地下鉄(ちかてつ)で40分圏内(けんない)通勤圏(つうきんけん)です。ところが、周囲(しゅうい)の不動産屋(ふどうさんや)を見ても、住宅(じゅうたく)価格(かかく)は上海よりも安(やす)いほどです。加(くわ)えて、所得水準(しょとくすいじゅん)から見ると、大学卒(だいがくそつ)初任給(しょにんきゅう)は東京は恐(おそ)らく上海の5倍(ごばい)以上(いじょう)でしょうから、「東京のほうが住宅(じゅうたく)を買いやすい」ことになります。

这样看来,我们就会明白东京的地价和中国的大城市相比并不那么高。我父母家在东京郊外,坐电车或地铁上班要40分钟。然后,周围的住宅价格要比上海便宜。再加上从收入水平来看,大学毕业生刚参加工作拿到的薪水,恐怕东京是上海的五倍。所以“东京买房很容易”。

分类: 日语 | 東京(とうきょう)の地価(ちか)は世界一(せかいいち)高(たか)いか/东京的地价是世界最贵的吗?已关闭评论

単語(たんご)

30 12 月, 2013

地価 ちか 12 地价,土地价格
長い間 ながいあいだ 很长时间
住宅 じゅうたく 住宅
価格 かかく 价格
不動産 ふどうさん 20 房地产
鑑定 かんてい 名 他サ 鉴别,鉴定
協会 きょうかい 协会
調査 ちょうさ 名 他サ 调查
一戸建て いっこだて 独幢楼房
ベスト best 最好
バブル崩壊 バブルほうかい 泡沫经济崩溃
下落 げらく 名 自サ 下降
原因 げんいん 原因
商業地 しょうぎょうち 商业地区
賃貸料 ちんたいりょう 房租
台北 たいぺい 地名 台北
著しい いちじるしい 显著的,明显的
同時多発テロ事件 どうじたはつテロじけん 911事件
圏内 けんない 范围内
通勤圏 つうきんけん 上班能接受的范围内
所得水準 しょとくすいじゅん 收入水平
大学卒 だいがくそつ 大学毕业
初任給 しょうにんきゅう 初次任职的薪金
~やすい 接尾 好……,容易……

分类: 日语 | 単語(たんご)已关闭评论

王小華の新居(しんきょ)で/王小華、美香さん、松島さん、木村さん

29 12 月, 2013

松島:まったく、こういう日(ひ)に限(かぎ)って雨(あめ)が降(ふ)るのよねぇ
松岛:真是的,偏偏在这一天要下雨。

木村:そんなこと言って、さっきから全然(ぜんぜん)荷物(にもつ)運(はこ)んでいないじゃないか。全部(ぜんぶ)人(ひと)に運(はこ)ばせて
木村:你还说这种话,刚才的行李一点都没搬。全部让别人搬……

美香:木村(きむら)さんって優(やさ)しいですよね。見直(みなお)しちゃったわ。
美香:木村真是好啊。真是要刮目相看啊。

木村:ははは…美香(みか)ちゃんにそう言われるよし!頑張(がんば)って荷物(にもつ)片付(かたづ)けるからね。もう少(すこ)しだ、もう少(すこ)し。
木村:哈哈哈……美香这么夸我,好,要加油收拾行李了。再来一点,再来一点!

松島:まったく、単純(たんじゅん)よね。美香(みか)ちゃんもお上手(じょうず)ね。
松岛:真是单纯啊。美香你真行。

美香:すいません、本当(ほんとう)は彼氏(かれし)にも引(ひ)っ越(こ)し手伝(てつだ)ってもらいたかったんですけど、ちょうど試合(しあい)があって。
美香:不好意思,本来想让我男朋友来帮忙的,但是他正好有比赛。

松島:東京六大学(とうきょうろくだいがく)野球(やきゅう)のレギュラー選手(せんしゅ)じゃ仕方(しかた)がないわよ。 木村(きむら)くんはどうせ週末(しゅうまつ)暇(ひま)だから…。
松岛:是东京六大学棒球的正式选手,没办法啊。木村反正周末有空……

木村:何(なん)か言ったか!?
木村:说什么呢?

松島:それにしても、ここは駅(えき)から近(ちか)いわよねぇ。家賃(やちん)、高(たか)いでしょう。
松岛:尽管如此,这里离车站很近,房租应该很贵吧。

王小華:それが、信(しん)じられないほど安(やす)い物件(ぶっけん)なんですよ。
王:便宜得让人难以相信。

美香:はじめは「安(やす)くさえあれどこでもいい」と思って探(さが)してたんですよね。
美香:刚开始找的时候想“只要便宜哪里都行”的。

王小華:ええ、この部屋が見つかるまで、どんなに探(さが)し回(まわ)ったことか…。
王:是啊,在找到这房子之前,不知找了多少地方呢……

美香:やっぱり、わたしの大学への通学(つうがく)や王さんのアルバイトのことを考(かんが)えると電車(でんしゃ)にすぐ乗(の)れたほうがいいじゃないですか。 それで駅前にしたんです。
美香:考虑我去大学和小王打工的情况,最好能马上乘上电车,所以就决定在车站附近找了。

松島:やっぱり生活(せいかつ)が便利(べんり)なのに限(かぎ)るわね。
松岛:比较生活方便最重要啊。

王小華:普通(ふつう)、2DKの大(おお)きさなら一月(ひとつき)10万円(じゅうまんえん)前後(ぜんご)するんですけど、 ここは北(きた)向(む)きだから7万円で済(す)んだんです。
王:普通的两室一厅一个月要十万日元左右,不过这里朝北,所以七万日元就可以了。

松島:え~っ!東京都内(とない)で、こんなに安(やす)いの!
松岛:啊!在东京还有这么便宜的啊!

木村:お~い手伝(てつだ)ってくれよ!こんな大(おお)きい荷物(にもつ)、一人(ひとり)じゃ持(も)てないよ。
木村:喂,帮个忙!这么大的行李,一个人搬不动。

松島:あら、いけない。忘(わす)れてたわ。
松岛:啊,糟了。忘了。

王&美香:ふふふふ…。
王&美香:呵呵呵……

分类: 日语 | 王小華の新居(しんきょ)で/王小華、美香さん、松島さん、木村さん已关闭评论

狭(せま)いながらも楽(たの)しい我(わ)が家(や)

29 12 月, 2013

わたしは日本へ来て以来(いらい)、ずっと学校の寮(りょう)生活(せいかつ)でした。寮(りょう)は学校から近(ちか)かったので、勉強するのにはとても便利(べんり)でした。でも、日本での留学生(りゅうがくせい)の生活(せいかつ)は勉強ばかりでなく、アルバイト大事(だいじ)な生活(せいかつ)の一部(いちぶ)です。勉強しながら働(はたら)かなければなりません。

去年(きょねん)からずっと中国語教師(きょうし)をしていましたが、実(じつ)は春休(はるやす)み前(まえ)からスーパーでも働(はたら)き始(はじ)めました。教師(きょうし)の仕事(しごと)だけだと接触(せっしょく)する日本人が限定(げんてい)されます。スーパーでの仕事を通(とお)して、日本人の仕事(しごと)の仕方(しかた)や接客(せっきゃく)態度(たいど)などを学(まな)びたいと思ったのです。

スーパーへは電車(でんしゃ)で行かなければなりません。そこで、駅(えき)のそばで部屋を探(さが)しました。寮(りょう)に比(くら)べて学校から少(すこ)し遠(とお)くなりますが、その反面(はんめん)、駅前(えきまえ)ですから生活(せいかつ)には便利(べんり)です。たま、バスに乗(の)れば学校にも1本(いっぽん)で行くことができます。

東京の家賃(やちん)は世界(せかい)一(いち)高(たか)いと聞(き)いたことがあります。一人(ひとり)でワンルームを借(か)りると割高(わりだか)なので、ちょうど部屋を探(さが)していた美香(みか)さんと二人(ふたり)2DKを借(か)りました。美香(みか)さんは松島(まつしま)さんのお友達(ともだち)藤原(ふじわら)さんの妹(いもうと)さんで、とてもチャーミング女子大生(じょしだいせい)です。美香(みか)さんと一緒(いっしょ)に暮(く)らせば、口語力(こうごりょく)伸(の)ばすことができると楽(たの)しみにしています

今年(ことし)の4月(しがつ)から、わたしの新(あたら)しい日本生活がスタートします。

我来日本以后,一直在学校的宿舍生活。宿舍离学校很近,所以非常便于学习。但是日本的留学生活不仅仅是学习,打工也是生活中很重要的一部分。必须一边学习一边工作。

从去年开始,我一直在做中文老师,但实际上从春假之前也开始在超市工作了。做教师接触的日本人是有限的。通过在超市工作,我想学习日本人的工作方法和接待客人的态度。

去超市必须坐电车去。因此,我在车站旁边找了房子。和宿舍比起来,虽然离学校远了点,但相反的,因为是车站前,所以生活很方便。还有乘公交上学只要乘一辆就能够到了。

我曾听说东京的房租是世界上最高的。一个人租一室户的话价钱比较贵,所以我和正好要找房子的美香两个人合租了两室一厅的房子。美香是松岛的朋友藤原的妹妹,非常可爱的女大学生。和美香一起生活的话,我期待自己的口语能力能得到提高。

从今年的四月份开始,我的新的日本生活就要开始了。

分类: 日语 | 狭(せま)いながらも楽(たの)しい我(わ)が家(や)已关闭评论

作文(さくぶん)

29 12 月, 2013

あなたが部屋を探(さが)すときの「基準(きじゅん)」、「条件(じょうけん)」について300字(じ)以内(いない)で書(か)いてください。
请写一下你找房子时的“标准”和“条件”(300字以内)。

分类: 日语 | 作文(さくぶん)已关闭评论

页码: 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 16 17 18 下一页