約束(やくそく)に遅(おく)れる/约会迟到
12 9 月, 2013
A:あれっ、もう7時(じ)半(はん)過(す)ぎてる。間(ま)に合(あ)わない。
A:哎呀,已经过了七点半啦,我来不及了。
B:どうした?
B:怎么啦?
A:クラスメートが今晩(こんばん)女性(じょせい)を紹介(しょうかい)してくれるんだよ。8時(はちじ)に東京駅で会(あ)う約束(やくそく)だったんだけど、
残業(ざんぎょう)してこのこと忘(わす)れてた。もう8時(はちじ)だ、遅刻(ちこく)だよ。
A:我同学今天晚上给我介绍女朋友,说好八点钟在东京站见面,
没想到一加班就忘记了这件事,现在已经八点了,迟到了。
B:知(し)らなかったよ。そんなこと全然(ぜんぜん)言わないから。間(ま)に合(あ)わないんだったら、すぐ行きなよ。
どうせ仕事(しごと)はあと少(すこ)しで終(お)わるし、残(のこ)りは僕(ぼく)がやっとくよ。
B:一直都没有听到你提起过,既然来不及了,你先去吧,
反正事情也完成得差不多了,剩下的我来处理吧。
A:じゃあ、頼(たの)むよ。「頼(たの)む:拜托,请求。」
A:那剩下的事情就拜托你了。
B:大丈夫(だいじょうぶ)。早(はや)く行(い)きな。
B:没事,你去忙吧。
A:じゃあ、お先(さき)に失礼(しつれい)するよ。
A:再见。
B:お疲(つか)れ。
B:再见。
分类: 日语 | 約束(やくそく)に遅(おく)れる/约会迟到已关闭评论