崩(くず)す 换成零钱
2 9 月, 2013
(他五)
会话中表示“破钱”的意思,此外还有“放松”、“搞垮”等意思。
—
この1万円(まんえん)、崩(くず)さないといけない。/得把这1万块钱破开。
足(あし)を崩(くず)してください。/请把腿放下来(不用正襟危坐地跪着)。
試験(しけん)前(まえ)に体調(たいちょう)を崩(くず)してしまった。/在考试前把身体搞垮了。
分类: 日语 | 崩(くず)す 换成零钱已关闭评论
~风再起時 落桜缤纷~
2 9 月, 2013
(他五)
会话中表示“破钱”的意思,此外还有“放松”、“搞垮”等意思。
—
この1万円(まんえん)、崩(くず)さないといけない。/得把这1万块钱破开。
足(あし)を崩(くず)してください。/请把腿放下来(不用正襟危坐地跪着)。
試験(しけん)前(まえ)に体調(たいちょう)を崩(くず)してしまった。/在考试前把身体搞垮了。
分类: 日语 | 崩(くず)す 换成零钱已关闭评论
2 9 月, 2013
人込(ひとご)みの中(なか)、小(ちい)さな子(こ)どもを連(つ)れて歩(ある)くのは大変(たいへん)です。/在人山人海中带着小孩子走路真是很困难。
雨(あめ)だけどすごい人込(ひとご)みでした。/下雨了也有这么多人。
分类: 日语 | 人込(ひとご)み 人群、人山人海已关闭评论