興味と趣味
21 2 月, 2013
「興味(きょうみ)」、「趣味(しゅみ)」都翻译成“兴趣”,
「興味(きょうみ)」指的是一段时间里对某种事物感兴趣,
而「趣味(しゅみ)」指的是相对固定的爱好。
比如看见一头大象,对大象用鼻子喝水等等很感兴趣,但不能说此人爱好看大象喝水。这个时候要说「興味(きょうみ)」,不能说「趣味(しゅみ)」
—
日本の漫画(まんが)に興味(きょうみ)を持(も)っています。/对日本的漫画感兴趣。
広告(こうこく)の仕事(しごと)に興味(きょうみ)があります。/对广告的工作感兴趣。
陶磁器(とうじき)は家内(かない)と唯一(ゆいいつ)共通(きょうつう)の趣味(しゅみ)なんです。/陶瓷器是我和爱人唯一共同感兴趣的事。
私の趣味(しゅみ)は小説(しょうせつ)を読(よ)むことと絵(え)を描(か)くことです。/我的爱好是看小说和画画。
分类: 日语 | 興味と趣味已关闭评论