駅(えき)近(ちか)くの喫茶店(きっさてん)
30 11 月, 2012
王小華:今日(きょう)は本当(ほうとう)にありがとうございました。
王:今天真是谢谢你了。
藤原:いいえ、こちらこそ勉強になりました。
藤原:哪里哪里,我也学到了不少东西呢。
王小華:鑑真(がんじん)の時代(じだい)に海(うみ)を渡(わた)るのはきっと大変(たいへん)だったでしょうね。
王:在鉴真他们那个年代,要渡过大海一定是很困难的吧。
藤原:ええ、鑑真は何度(なんど)も日本への航海(こうかい)に失敗(しっぱい)したんですよね。
藤原:是啊,在前往日本的航海中鉴真失败了好多次呢。
王小華:最後(さいご)に日本に着(つ)いた時は、失明(しつめい)していました。
王:最终到达日本的时候,已经双目失明了。
藤原:それほどまでして、日本のために尽(つ)くしてくれたんですね。
藤原:为了日本,付出了那么多。
王小華:今(いま)は、東京から上海まで飛行機(ひこうき)で、たったの2時間半ですけど…。また、当時は日本からも多(おお)くの留学生が中国へ来ていましたよね。
王:现在从东京到上海,做飞机只要两个半小时……,当时日本也有很多留学生到中国学习是吧。
藤原:遣隋使(けんずいし)や遣唐使(けんとうし)ですね。
藤原:就是遣隋使和遣唐使吧。
王小華:昔(むかし)、西安(せいあん)へ旅行(りょこう)に行った時に、阿倍仲麻呂(あべのなかまろ)の記念碑(きねんひ)を見たことがあります。
王:以前,我去西安旅游的时候,曾经看到过阿倍仲麻吕的纪念碑。
藤原:鑑真や当時の旅人(たびびと)たちの勇気(ゆうき)には本当(ほんとう)に感動(かんどう)しますね。
藤原:鉴真和当时那些旅行者的勇气真是令人敬佩啊。
王小華:彼らはまさに、日中友好(にっちゅうゆうこう)を目指(めざ)すわたしたちの大先輩(だいせんぱい)ということができますね。
今日、唐招提寺(とうしょうだいじ)をこの目(め)で見(み)た感動(がんどう)を胸(むね)に残(のこ)したまま、
日本語の勉強を頑張(がんば)りたいです。
王:他们的确可以说是以中日友好为己任的老前辈了,
我要将今天在唐招提寺的感动牢记在心,
激励自己好好学习日语。
分类: 日语 | 駅(えき)近(ちか)くの喫茶店(きっさてん)已关闭评论