<中華街(ちゅうかがい)のレストランで/王小華、美香さん、キムヒョンヨルさん、陳敏さん>

24 5 月, 2014

陳敏:ああ、美味(おい)しい!
陈:啊,真好吃。

美香:本当(ほんとう)、美味しいわぁ。
美香:是呀,太好吃了。

王小華:なんだら、ちょっと甘(あま)い気(き)がするなぁ…。
王:总觉得有些偏甜。

キム:中華街(ちゅうかがい)には香港(ホンコン)台湾(タイワン)から来(き)た華僑(かきょう)の人(ひと)が多(おお)いと聞(き)いています。 おそらく南方(なんぽう)の甘(あま)い味付(あじつ)けなんじゃないですか。
金:听说在唐人街,从香港、台湾来的华侨很多。恐怕是南方的口味偏甜吧。

美香:へぇ~キムさん、韓国人(かんこくじん)なのに中国(ちゅうごく)のことをよくご存知(ぞんじ)なんですね。
美香:哎?小金,你是韩国人,可对中国的情况很了解嘛。

キム:ぼくも南京(ナンキン)大学(だいがく)の博士課程(はくしかてい)に留学(りゅうがく)していたことがあるんです。 南京ではもっと辛(から)く濃厚(のうこう)な味付(あじつ)けが多(おお)かったです。
金:我曾经在南京大学学习博士课程。在南京,口味又重又辣的料理很多。

王小華:それにしても高(たか)いですよね。
王:不过这里的价格可太贵了。

キム:ええ、南京では約(やく)90円(えん)くらいで食(た)べられた「青椒肉絲(チンジャオロース)」がこの店(みせ)では900円(えん)するんですからね。
金:是啊。在南京大约90日元就可以吃到的青椒肉丝在这里要花900日元呢。

王小華:ええ、10倍(ばい)ですよ。中国の家庭料理(かていりょうり)が、日本では高級料理(こうきゅうりょうり)になっています。
王:是啊,差不多要10倍呢。中国的一般家庭料理,在日本就变成高级料理了。

美香:ええ!?「青椒肉絲(チンジャオロース)」って高級料理(こうきゅうりょうり)じゃなかったの?
美香:啊?青椒肉丝不是高级料理吗?

王小華:調味料(ちょうみりょう)さえあれば、中国では誰でも作れる料理です。
王:只要有调味料,在中国是谁都会做的。

美香:あら、なんだかガッカリしちゅうわ…。
美香:啊……,听你这么说,有点失望呀。

王小華:あ、でも、ここの「青椒肉絲(チンジャオロース)」は中華街(ちゅうかがい)のコックさんが作(つく)ったものですから美味(おい)しいですよ。
王:啊,不过这里的青椒肉丝是唐人街的厨师做的,所以很好吃呀。

キム:やはり日本で自分(じぶん)の国(くに)の料理(りょうり)を食べようとするとどうしても高(たか)くつきますよ。 それは韓国料理(かんこくりょうり)だって同(おな)じです。仕方(しかた)ないですよ。
金:反正要在日本想吃自己本国的料理的话都会价格偏高的。韩国菜也是一样的,没办法的。

陳敏:そうよね…路上(ろじょう)でも美味(おい)しそうな「包子(パオズ)」が売(う)っていたけど高(たか)かったわね。
陈:是啊。在路上也有卖香喷喷的包子,但是价格很贵。

美香:「包子(パオズ)」って…?
美香:包子是……?

王小華:日本語でいう「中華(ちゅうか)まん」のことですよ。中国では高くても20円(えん)前後(ぜんご)で食べれるんです。
王:就是日语中所说的“中国馒头”。在中国最贵20日元左右也可以吃到了。

美香:ええ~っ!?
美香:哎?

王小華:中華街(ちゅうかがい)には懐(なつ)かしいものが多(おお)いので毎週(まいしゅう)でも来(き)たいですけれど… そんなことしたら、きっと破産(はさん)しちゃいますよ。
王:在唐人街有许多值得怀念的东西,真想每周都来。不过要是那样的话,一定会破产的……

全員:ハハハハハ…。
全体:哈哈哈……

分类: 日语 | <中華街(ちゅうかがい)のレストランで/王小華、美香さん、キムヒョンヨルさん、陳敏さん>已关闭评论

中華街(ちゅうかがい)に行ったら破産(はさん)しかねません

24 5 月, 2014

上海には今数(かぞ)え切(き)れないほどの日本料理店があります。わたしは上海に住んでいたころから日本料理のファンでした。日本へ留学(りゅうがく)する前(まえ)は「早(はや)く本格的(ほんかくてき)な日本料理を食べたい」と日本行(ゆ)き心(こころ)待(ま)ちにしていたものです。そして、実際(じっさい)に日本に着(つ)いてからは色々(いろいろ)な本場(ほんば)の料理(りょうり)を楽(たの)しみました。
在上海有数不清的日本料理店。我从住在上海的时候就很喜欢日本料理。在去日本留学之前,就期待着能早日去日本,吃上真正的日本菜。于是到了日本之后我品尝了很多地道的日本料理。

しかし、わたしたち中国人にとって、毎日(まいにち)毎日、日本料理というのは受(う)け付(つ)けかねます。やはり、たまには中華料理が食べたくなるのです。日本のあちこちには中華(ちゅうか)料理店(てん)があります。でも、少(すこ)し中国大陸(たいりく)のものと味(あじ)が違(ちが)うのです。あっさりした味(あじ)を好(この)む日本人の舌(した)に合(あ)わせて作(つく)られているからでしょう。
但是对我们中国人来来说,很难接受每天都吃日本料理。有时还是会想吃中国菜。日本到处都有中国菜馆。但是和中国大陆的口味有些不同。或许是为了迎合喜欢清淡味道的日本人的口味而制作出来的吧。

そこで、『新横浜(しんよこはま)ラーメン博物館(はくぶつかん)』を見学(けんがく)した後(あと)で、韓国人(かんこくじん)のキムさんやオーストラリア華僑(かきょう)と以前(いぜん)から行(い)く約束(やくそく)をしていた「横浜(よこはま)中華街(ちゅうかがい)巡(めぐ)り」に行ってきました。中華街(ちゅうかがい)ではお店(みせ)の中(なか)だけでなく路上(ろじょう)にも美味(おい)しいものがたくさんあったので、もうお腹(なか)一杯(いっぱい)なのにも構(かま)わず食(た)べ続(つづ)けました。けれども、日本の食品(しょくひん)物価(ぶっか)は高(たか)くて、特(とく)に日本人にとっては観光地(かんこうち)である中華街(ちゅうかがい)の中華料理は目(め)が飛(と)び出(で)るほど高(たか)い値段(ねだん)でした。
在参观了“新横滨拉面博物馆”之后,按原计划和韩国人小金以及澳大利亚的华侨陈敏去了横滨中国城(唐人街)。在唐人街,不仅在店铺内,连路上也有许多美味的食品,所以尽管吃得很饱了,我们还是不停地吃。但是,日本的食品价格很高,特别是对日本人来说,作为观光景点的唐人街的中国菜的价格真是贵得令人吃惊。

横浜(よこはま)と東京はとても近(ちか)いです。毎週末(まいしゅうまつ)でも、ここに来たいですが、中国人留学生がそんなことしたら破産(はさん)かねません。次(つぎ)はいつ来(こ)れるでしょうか。
横滨和东京是很近的,虽然每个周末都想来这里,可是中国留学生要是那样做的话就可能要破产了,不知道下一次什么时候还能再来。

分类: 日语 | 中華街(ちゅうかがい)に行ったら破産(はさん)しかねません已关闭评论

生词解释

23 5 月, 2014

破産(はさん)(名)破产

破産(はさん)宣告(せんこく)。/宣布破产。

破産(はさん)法(ほう)。/破产法。

会社(かいしゃ)が破産(はさん)に瀕(ひん)していますので授業員(じゅぎょういん)もカットされた。/公司就要破产了,所以裁员。

その陰謀(いんぼう)は破産(はさん)した。/那个阴谋破产了。

値段(ねだん)(名)价格

値段(ねだん)が高(たか)い。/价格昂贵。

値段(ねだん)が安(やす)い。/价格便宜。

値段(ねだん)が上(あ)がる。/价格升高。

値段(ねだん)が下(さ)がる。/价格降低。

高(たか)い値段(ねだん)をつける。/标上高价。

目(め)の玉(また)が飛(と)び出(で)るような値段(ねだん)。/贵得惊人的价格。

数(かぞ)え切(き)れない(句)数不清

思(おも)い出(で)は数(かぞ)え切(き)れないほどあります。/有着无数的回忆。

異国(いこく)の地(ち)で数(かぞ)え切(き)れない辛(つら)いことを経験(けいけん)した。/在异国他乡经历了数不尽的辛酸。

~行(ゆ)き(接尾)去……地方

東京行(ゆ)きの電車(でんしゃ)。/到东京的列车。

行(ゆ)きは車(くるま)、帰(かえ)りは船(ふね)だ。/去时坐车,回来时坐船。

行(ゆ)き先(さき)/去的地方。

行方(ゆくえ)/行踪。

心待(こころま)ちにする(动)(心中暗自)期待

父(ちち)が帰(かえ)ってくるのを心待(こころま)ちにしていた。/一心盼望着父亲的归来。

本場(ほんば)(名)原产地 发源地

本場(ほんば)の中国料理をここで楽(たの)しめる。/在这里能品尝到地道的中国菜。

英国(えいこく)は議会(ぎかい)制度(せいど)の本場(ほんば)です。/英国是议会制度的发源地。

受(う)け付(つ)ける(动)受理 容纳

受付(名词)

①受理 听取
申(もう)し込(こ)むは明日(あした)から受(う)け付(つ)けます。/申请从明天开始受理。

②容纳
胃(い)が弱(よわ)っているので、辛(つら)いものを受(う)け付(つ)けない。/我的胃不太好,不能吃辣的。

③接受 听从
人(ひと)の言(い)うことを受(う)け付(つ)けない。/不听取别人的意见。
だれの忠告(ちゅうこく)も受(う)け付(つ)けない人(ひと)って難(むずか)しいですね。/谁的忠告都不听的人真是难办。

あちこち(名)这里那里

公園(こうえん)の中(なか)をあちこち歩(ある)き回(まわ)る。/在公园的各个地方巡回。

あちこちにごみを置(お)いている。/到处都丢满了垃圾。

あっさり(自サ)(副)味道清淡

①清淡
日本料理は大体(だいたい)あっさりしている。/日本菜一般都很清淡。

②朴素 不花哨
あっさりしたデザインが好(す)きです。/我喜欢简单的设计。

③性格坦然 淡泊
彼女(かのじょ)はお金(かね)にあっさりしている。/她对金钱很淡漠。

(副词)简单 轻松

仕事をあっさり片付(かたづ)ける。/工作很轻松地就做完了。

あっさり断(ことわ)られた。/被断然拒绝了。

~巡(めぐ)り(接尾)围绕 巡回

四季(しき)の巡(めぐ)り。/四季的变化。

血(ち)の巡(めぐ)りが悪(わる)いから今(いま)のようになったらしい。/虽说是因为血液循环不好,所以成了现在这样。

※巡(めぐ)り合(あ)う 邂逅 相逢

二人(ふたり)は2年(ねん)ぶりに偶然(ぐうぜん)に巡(めぐ)り合(あ)った。/两个人两年后又偶然重逢。

私(わたし)もそんな幸運(こううん)に巡(めぐ)りあえばいいなあ。/我要是也能遇上那样的好事该多好。

路上(ろじょう)(名)路上

路上(ろじょう)で遊(あそ)ぶ。/在路上玩。

路上(ろじょう)試験(しけん)運転(うんてん)。/在路上试车。

路上(ろじょう)事故(じこ)。/路边事故。

物価(ぶっか)(名)物价

物価(ぶっか)が高(たか)い。/物价贵。

物価(ぶっか)が安定(あんてい)していない。/物价不稳定。

目(め)が飛(と)び出(で)る(连语)吃惊

目(め)が飛(と)び出(で)るほど驚(おどろ)いた。/目瞪口呆。

おそらく(副)也许

明日(あした)台風(たいふう)ですから飛行機(ひこうき)はおそらく飛(と)ばないだろう。「飛ぶ」/明天有台风,飞机恐怕不能起飞吧。

彼(かれ)は指輪(ゆびわ)を嵌(は)めていないからおそらくまだ独身(どくしん)でしょう。/他没有戴戒指,恐怕还是单身吧。

南方(なんぽう)(名)南方

南方(なんぽう)の気候(きこう)はこんなもんですよ。/南方的气候就是这个样子。

北方(ほっぽう)の人(ひと)より南方(なんぽう)の人(ひと)の方(ほう)が色(いろ)が黒(くろ)いでしょう。/南方人比北方人皮肤更黑一些吧。

存知(ぞんじ)(名)味道

あの件(けん)、先生(せんせい)がご存知(ぞんじ)かと思いました。/那件事,我还以为老师您知道。

え、ご存知(ぞんじ)じゃないですか。/咦?您不知道吗?

辛(から)い(形)辣的

辛(から)いカレー・ライスが食べたいなぁ。/我想吃很辣的咖喱饭。

辛(から)いお酒(さけ)はダメだ。/我不能喝太烈的酒。

※塩辛い(しおからい)

このスープは塩辛(しおから)いね、ごめん、ちょっと飲(の)めない。/这个汤太咸了,对不起,我没法喝。

濃厚(のうこう)だ(形动)浓厚

濃厚(のうこう)な化粧(けしょう)。/很浓的妆。

濃厚(のうこう)な料理(りょうり)。/味道很重的菜。

がっかりする(副)失望

希望(きぼう)の大学(だいがく)に合格(ごうかく)できなくてがっかりしました。/没有考上想去的大学,让我很失望。

人(ひと)をがっかりさせるな。/不要叫人失望。

コック(名)厨师

あのお店(みせ)はコックが変(か)わったかしら、前(まえ)の味(あじ)と全然(ぜんぜん)違(ちが)う。/那家店的厨师可能换了吧,和以前的味道完全不一样。

あの人(ひと)はここで一番(いちばん)有名(ゆうめい)なコックですよ。/他是这里最有名的厨师了。

開港(かいこう)(名)开放港口

開港(かいこう)日(び)に盛大(せいだい)なセレモニーを行(おこな)いました。/港口开始运营的那一天,举行了盛大的仪式。

仲介(ちゅうかい)(名)中介

株(かぶ)の売買(ばいばい)を仲介(ちゅうかい)する。/给股票买卖做中介。

貸(か)し家(や)を仲介(ちゅうかい)する仕事(しごと)をしています。/我在做房屋租赁的中介。

埋立地(うめたてち)(名)填筑地(围海造地)

この辺(へん)は綺麗(きれい)だけど、埋立地(うめたてち)ですから、地震(じしん)に弱(よわ)いかもしれません。/那一带虽然很漂亮,可是因为是填海造地,所以可能不太抗震。

埋立地(うめたてち)で土地(とち)不足(ぶそく)の問題(もんだい)を解決(かいけつ)しようとしています。/打算用填海造地来解决土地不足的问题。

住(す)みつく(动)落户 住惯

田舎(いなか)に住(す)みつく。/在农村安定下来(住习惯了)。

ここに住(す)みついて10年になる。/已经在这里住了10年。

名残(なごり)(名)惜别 遗迹

①心残り
名残(なごり)を惜(お)しむ。/依依不舍。
いつまで話(はな)しても名残(なごり)が尽(つ)きない。/再怎么聊下去还是依依不舍。

②あと
名残(なごり)の雪(ゆき)。/残雪。
台風(たいふい)の名残(なごり)で波(なみ)が高(たか)い。/受台风影响波浪很大。

推移(すいい)(名)推移

時代(じだい)の推移(すいい)につれて変(か)わってきた。/随着时代的变化而变化。

情勢(じょうせい)は目(め)まぐるしく推移(すいい)しています。/情势的变化让人应接不暇。

援助(えんじょ)(名)援助

援助(えんじょ)を求(もと)める。/请求援助。

国際(こくさい)援助(えんじょ)機関(きかん)がボランティアを募集(ぼしゅう)しています。/国际援助机构在招收志愿者。

滞在(たいざい)する(动)停留 (外地)旅居

今回(こんかい)はどのくらい滞在(たいざい)する予定(よてい)ですか。/这回你打算待多久啊?

日本での滞在(たいざい)は結構(けっこう)長(なが)かったですね。/在日本待的时间真的很长啊。

分类: 日语 | 生词解释已关闭评论

単語(たんご)

22 5 月, 2014

破産 はさん 0 破产
値段 ねだん 0 价格
数え切れない かぞえきれない 0 数不清
ファン 1 歌迷 影迷 支持者
…行き ゆき 0 接尾 去……地方
心待ちにする こころまちにする 0 (心中暗自)期待
本場 ほんば 0 原产地 发源地
受け付ける うけつける 4 受理 容纳
あちこち 0 这里那里
あっさり 3 味道清淡
好む このむ 2 喜欢
した 2 舌头
見学 けんがく 0 参观学习
…巡り めぐり 0 接尾 围绕 巡回
路上 ろじょう 0 路上
食品 しょくひん 0 食品
物価 ぶっか 0 物价
目が飛び出る めがとびでる 1 連語 吃惊
香港 ホンコン 地名 香港
台湾 タイワン 地名 台湾
おそらく 2 也许
南方 なんぽう 0 南方
存知 ぞんじ 0 知道
南京 ナンキン 地名 南京
博士課程 はくしかてい 4 博士生课程
辛い からい 2 辣的
濃厚だ のうこうだ 0 形動 浓厚
青椒肉絲 チンジャオロース 青椒肉丝
…倍 …ばい ……倍
家庭料理 かていりょうり 4 家常菜
高級料理 こうきゅうりょうり 5 高级菜
調味料 ちょうみりょう 3 调味品
ガッカリ 3 失望
コック 1 厨师
つく 高くつく 1 价格偏高
包子 パオズ 包子
中華まん ちゅうかまん 0 中国馒头 包子

分类: 日语 | 単語(たんご)已关闭评论

討論

22 5 月, 2014

1.日本だけでなく世界中(せかいじゅう)に「チャイナタウン」があります。そこで華僑(かきょう)の陳(ちん)さんの人たちはどんな生活をしていると思いますか。

2.日本の横浜(よこはま)「中華街(ちゅうかがい)」、神戸(こうべ)「南京(なんきん)街(がい)」などで食べることができる本格的(ほんかくてき)な中華(ちゅうか)料理(りょうり)の値段(ねだん)はだいたいいくらくらいだと思いますか。自分の住んでいる地域の中華料理の値段(ねだん)と比較(ひかく)して感想(かんそう)を述(の)べ合ってください。

分类: 日语 | 討論已关闭评论

なんだか、ちょっと甘(あま)い気(き)がする。

22 5 月, 2014

なんだか」是“总觉得”的意思,可以和「何となく」替换。「…気がする」是“感到……”,接在用言连体形名词+の的后面,相当于「…感(かん)じがする」的意思。

分类: 日语 | なんだか、ちょっと甘(あま)い気(き)がする。已关闭评论

きっと、破産(はさん)しちゃいますよ。

22 5 月, 2014

破産(はさん)」一般用于公司倒闭、个人财产问题等比较大的事情。王小华在此使用主要是为了强调感觉横滨华人街的中国菜很贵,属于比较夸张的描写。

分类: 日语 | きっと、破産(はさん)しちゃいますよ。已关闭评论

页码: 上一页 1 2 3 ... 13 14 15 16 17 ... 312 313 314 下一页